2019-02-07 19:44
Antimatzist: Weil das erst noch eine interne Beta durchläuft. Im jetzigen Zustand macht eine offene Beta keinen Sinn.
2019-02-05 13:17
Muramasa: Vor ein paar Tagen gab es Bewegung im SNES-Projects Lager. Suikoden befindet sich nun offiziell in der heißen Phase. Ich versteh nur nicht, warum sie nicht uns gefragt haben. Wir hätten das Game locker in 12-15 Stunden durch und BUGs reportet. Na ja..
2019-01-10 21:09
Antimatzist: Danke! Ich schau mal, wie wir die Sachen einbinden.
2019-01-10 13:42
Bier: Hier der gescannte Test: https://ufile.io/l7ohv habe eine sehr Hohe Auflösung genommen. Deshalb die Größe. Pass: Suikoden2
2019-01-10 10:52
Bier: Ja, das wäre doch schön. Es gibt ja leider viel zu wenig News über das Spiel. Da ist das eine gute Abwechslung und Contentergänzung
2019-01-10 09:07
Antimatzist: ja bitte! Sollen wir die dann mal auf die Seite laden?
2019-01-09 08:46
Bier: Moin. Sind meine Scans von SK2 schon hier zu finden? Ich hätte noch einen aus der Video Games gefunden. Interesse?
2018-12-10 09:29
Antimatzist: Ja, keine Ahnung, warum das immer so gepusht wird. Beta-Test läuft jetzt, aber die technischen Schwierigkeiten bestehen noch.
2018-12-09 18:45
Bier: Immer noch kein Update vom s1 Patch. Immer wird man heiß gemacht und dann...
2018-11-13 10:50
Antimatzist: Letzte technische Schwierigkeiten, die aber demnächst hoffentlich überwunden sind.
2018-11-12 21:05
Bier: Im Forum des Suikoden 1 deutsch patches wurde eine Beta angekündigt. Für den 11.11.18. Heute ist der drölfte... ich platze vor Spannung. Ich hasse diese Hinhaltetaktik ^^
2018-11-05 14:29
TheJuuuuJuuuu: Alles gut, merci.
2018-11-04 17:54
Artur: Möcht mich entschuldigen, das meine Antwort jetzt so lange gedauert hat. Einene Teil des Walkthroughs hab ich jetzt hochgeladen. Die nächsten Tage - je nachdem wie ich Zeit habe - folgen die nächsten Seiten.
2018-10-28 19:56
TheJuuuuJuuuu: Gibt's schon Fortschritte? :) (soll kein Hetzen sein, ich spiele eh gerade nochmal Teil 4 :D)
2018-10-18 12:44
Artur: Also ich hab den Guide schon bereits angefangen. Nächste Woche mache ich den weiter. Hat eine gute Länge - der Guide
2018-10-08 13:43
TheJuuuuJuuuu: Super, danke!
2018-10-08 00:04
Artur: Wenn ich diese Woche Zeit für finde, kann ich den Guide mal online setzen.
2018-10-07 18:22
TheJuuuuJuuuu: Kann man damit rechnen, dass das irgendwann der Fall sein wird? B)
2018-10-07 17:27
Artur: Ja, den Walkthrough gibt es noch, aber dieser wurde noch nicht auf die neue Seite übertragen.
2018-10-07 17:21
Artur: Ich kann mal eben schauen.
2018-09-24 03:05
TheJuuuuJuuuu: Gibt's noch ne Möglichkeit, den alten Walkthrough von Suikoden V zu erreichen, den es hier vor vielen Jahren mal gab?
2018-07-31 16:32
Tore: Na, jetzt kann er ja sagen, wir waren nicht nett. IMMER nett bleiben Leute!!! Also im Ernst jede Hilfe ist willkommen.
2018-07-30 10:18
Melbu: Genau :-)
2018-07-29 10:26
Antimatzist: Ist auch gut jetzt, don't feed the troll. Wenn er doch noch helfen will, kann er sich jetzt ja einfach noch mal melden.
2018-07-28 19:25
CloudMcRip: @Blackknight Hi, erst einmal wer bist du? Zweitens nirgendswo in irgendeinem Post hast du deine Hilfe angeboten. Drittens so eine Übersetzung dauert im Schnitt zwischen 1 Monat bis zu 3 Jahre (was mir bekannt ist) je nach Umfang und was für ein Aufwand nötig ist. Viertens wenn du dich so sehr auskennst warum hast du es dann nicht schon lange selbst gemacht? *klapp klapp*
2018-07-28 16:20
Shiro: Mit zwei 'Schwarzes Schwert' - Runen & 'Helles Schild' - Rune lvl 4 gegen die Beast Rune xD
2018-07-24 19:41
Melbu: Melde dich Blackknight! Es gibt Projekte :-)
2018-07-23 12:04
Toremneon: @Blackknight Deine Hilfe ist mir Sicherheit sehr willkommen. Ich finde nur him im Forum keinen post von dir disbezüglich. Wie kann man dich denn außerhalb der Shoutbox erreichen?
2018-07-22 14:44
Antimatzist: Es hängt doch jetzt nur noch an einem technischen Detail. Aber wenn du denkst, dass du eine gute Übersetzung machen könntest, dann tu es doch einfach. Diese Übersetzung wird - ohne mich selbst überschätzen zu wollen und ich habe ja auch nur einen Teil mitübersetzt - qualitativ mit professionellen videospielübersetzungen mithalten können.
2018-07-21 11:50
Melbu: Ich denke wir sollten denen noch ein bisschen Zeit geben, aber ich finde das klingt nach einem guten Plan :-) Vielleicht wird dann auch irgendwann mal BOF4 fertig auf deutsch spielbar.